Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
To gather subjects, Armstrong needed to spread the word about psittacosis.
Second, we did not gather subjects' demographic information such as age and gender which may have helped to make inferences from the data.
Similar(58)
To determine whether individual factors play a role in detecting and locating manipulations, we gathered subjects' demographic data, attitudes towards image manipulation, and experiences of taking and manipulating photos.
"For the first time, we have gathered subject specific information for every unit that received an EAR, and although we see that English is towards the top of the list for most of the awarding organisations, this is largely to be expected due to the nature of the subject and the figures are broadly in line with similar subjects, and the same subject at A-level".
Prior to this, a target number of cooperation partners needed to gather the subjects was calculated on the basis of a power calculation, an estimated attrition rate of 50% and under the premise that CAN Stop training groups should be composed of six to ten group participants.
But whenever physicists and astronomers gather, the subject that roils lunch, coffee breaks or renegade cigarette breaks tends to be not dark matter or the fate of the universe.
Previously identified included studies were searched in Scopus to gather additional subject headings.
As with "Keep the River on Your Right," Ulrike Koch's documentary gathers its subjects, in this case nomads and their 160 yaks, for a return to the past.
Case managers at the suicide prevention centre gathered the subjects' individualised information related to the crisis and discussed it with the subjects during the case management services.
World Ocean Observatory gathers its subject matter from sources all over the world.
The multidisciplinary nature of the study has resulted in information being gathered on subjects ranging from urban planning to gender studies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com