Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
This pioneering exhibition will gather approximately 125 works of art by a broad range of artists – including iconic masterpieces as well as rare and seldom exhibited works – and interpret them through an interdisciplinary lens that unites art and environmental history with scientific analysis, using ecocriticism as a tool to see the history of American art in a new light.
Supporting events framework [word] Children's Forum (5-7 May 2002) This forum, to be held immediately prior to the Special Session, will gather approximately 400 children from Government and NGO delegations from around the world to discuss among themselves key actions for children.
Gather approximately 21 lb (9.5 kg) of tomatoes for seven quarts of canned tomatoes.
Similar(57)
They gathered approximately 500m tweets that had been posted by more than 2 million users in 84 countries over the previous two years.
By bringing in a consultant, North Country Creamery developed a HACCP plan over time, answering periodic "homework" assignments that gathered approximately 50 pages of data.
The satellite conferences gathered approximately 80 students each, while the Lima-based conferences had nearly 200 participants each.
The meeting gathered approximately 150 attendees from academia, biotechnology and pharmaceutical companies, and media representatives.
In the first iteration we gathered approximately 3000 sequences, and after the verification, we obtained a set of 1400 sequences.
Each hospital has created a group of experts that gathers approximately every two months to discuss the HELP plans and its progress.
"Selfish DNA and the Genetic Control of Vector-Borne Diseases" gathered approximately 30 researchers whose work ranges from basic to applied science, and whose focus ranges from the molecular to the population level.
Gather around, gather round.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com