Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
"Double Negative" is a 1,500-foot-long 1,500-foot-long 1,500-foot-longh cut into facing slopes of an obscure mesa in Nevada, a project that required blasting 240,000 tons of rock.
Making them look icy, it seemed to unconsciously ape the "Demon Eyes" poster the Tories used against Blair in the 1997 election, in which he is portrayed with a gash cut through his face to reveal the devil within.
Similar(57)
From gashes cut into the trees' bark at the start of the summer, sap oozes out and forms teardrop-shaped nuggets of oil-rich frankincense that harden in the sun.
A month later, his boat was found weighted down and sunk; inside, police found the warden's bloodstained hat, long gashes cut into the crown with what appeared to be an axe.
— One student said she feared for her boyfriend's health and ability to do his schoolwork because he was coming home from fraternity pledging around 4 a.m. with gashes and cuts on his hands and elbows that reopened daily.
His skin is scrawled with cuts, gashes, deep burns and bullet wounds that would probably have injured but not killed.
Some worked despite bloody cuts and gashes of their own; others stepped away in shock.
The attacks were still random but their effect on him seemed incrementally deleterious; the cuts and gashes deeper and the bruises longer lasting.
He has a broken collar bone, cuts and gashes across his body, and injuries to his spleen.
In another case last month that Kant's group was involved in, a 15-year-old domestic worker was found beaten, her face badly bruised, half-naked, with cuts and gashes on her head and about her body after working for three months for her wealthy Delhi employer.
Her injuries include gashes to her face and cuts to her lips, allegedly inflicted by her employers using scissors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com