Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Second, for field leaders it was a very challenging year-long process to garner the knowledge and leadership skills to create their own exemplars and to then undertake the successful training of others.
Similar(59)
Rather than seeking more and more innovation, progress will be made by garnering the knowledge gained since 1993 and enhancing service access through the wider implementation of models that have been shown to be successful.
All parties now accept that the informant fabricated his testimony; only the source of Mr. Garner's knowledge of the cases is in dispute.
The students attribute that to a range of reasons, from garnering sympathy for others' causes to the knowledge that there is potential for change.
Living in a narrow space within a kind of enclosure by the veils, we try to garner knowledge of the world around us in an attempt to learn and become well-adapted humans.
Thus, as a trade-off between cost and detail, researchers must resort to Large Eddy Simulation (LES) to garner thorough knowledge of WFA, which could in succession help the industry improve engineering models.
to master the knowledge.
I wanted Brandon and Brody to experience enough life and garner enough knowledge, confidence, and compassion to be able to deal with their father's true self.
Unlike systematic reviews conducted to garner concept knowledge supported by high quality evidence (namely 'review for knowledge support'[ 13]), this review aimed to develop recommendations for action that are context and time sensitive (namely 'review for decision support'[ 13]).
If you insist on garnering some Harvard knowledge, the Web sites of these top professors might provide a good chuckle.
Inadequate evaluation of these initiatives has resulted in failure to garner knowledge, which would facilitate the establishment of evidence-based service models, sustain and systematise them over time and facilitate transfer of successful programs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com