Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
You garner readers by the value of your content, so post at least once per week on your blog/website.
Similar(59)
Plump front-loads the big reveal, the better to garner reader sympathy, which tends to drop a notch every time the author confesses to another of her own four affairs – the first when her marriage was barely a year old.
Never be casual when you're working through sites that garner reader feedback.
Garner's readers are familiar with Mrs. Dunkley, her fifth-grade teacher; the failure of Garner's three marriages; her two abortions; her dismissal from a teaching job at a Melbourne school (for daring to talk to her thirteen-year-old pupils about sex); her struggles with depression; her feelings about turning fifty; and the complex stitch of fury and liberation at being, now, in her seventies.
I write this blog, which according to the figures provided by the blog host, Typepad, garners 3,000 readers most weeks.
Earlier this month, Vintage, a publisher known for its focus on literary fiction, acquired the book, in the expectation that they will garner more American readers.
The handful of sites that have drawn attention, like J-Cast News and The Journal, have failed to garner large numbers of readers.
After a successful run of his BastardLife.com (garnering over 1.2 million readers), he unceremoniously pulled the plug to start a new endeavor, HeroinLife.com which he says is truer to who he is and is his way of giving back to fellow addicts.
"Sorry, 'justice was served' crowd, but you have to twist yourself into some bizarre pretzel to justify this act," Stephen Hampe of Rome, N.Y., wrote, garnering 1,624 recommendations from other readers, the most of any comment in response to the acquittal.
The truth is, the vast majority of bloggers will never garner more than a few dozen readers.
Referee: G Garner (London).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com