Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
As it happens, the item Ms. Garner considered a Henri Bendel prospect was not that skirt or another, which had a rabbit appliquéd sideways on the front.
Similar(59)
It was a result Cycling Weekly described as the potential turning point of a campaign it described as "poor", an assessment Garner considers "a bit harsh".
Furthermore, liberals might point out that refusing to countenance the possibility of GPMs is to ignore the evidence that we have of GPMs being conducive to well-being which we can garner by considering existing people who excel in GPM traits.
However, Garner [ 39] considered the perseverative responding as one of the reasons relevant to impaired set-shifting.
The grand jury had spent four months considering Garner's case, and heard Pantaleo testify for two hours in late November, according to his attorney.
In 2003, it was considered opportune to garner insights into the state of Indigenous health by applying BoD metrics; this also took advantage of the presence of leading members of the GBD team being based at the UQ.
In the economy of figure skating, an American female champion is considered the jackpot, garnering anywhere between $10,000 and $15,000 per night.
But the referendum failed to garner the 50percentt voter participation necessary to be considered valid.
The president has always counted on populist appeal to garner votes and knows that General Fonseka, who is considered a national hero, could significantly eat into his base among the Sinhala-Buddhist majority.
Reasons for or against participation in studies of medicinal therapies by women with, or at high risk of, breast cancer are multi-dimensional, and should be considered when planning such studies to garner higher participation rates.
Who knows whether my father was gracious enough to accept being mistaken for James Jimm) Garner, or James Garner was gracious enough to sometimes be considered to be my father!
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com