Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
Its fumes are toxic, it makes a loss and it consumes gargantuan quantities of subsidised electricity.
When all else failed, there was what New Yorkers have always produced in gargantuan quantities: garbage.
The $1.7bn facility, two years in the making, will soon host supercomputers to store gargantuan quantities of data from emails, phone calls, Google searches and other sources.
Grade A cocaine, then, consumed in reputedly gargantuan quantities, and exile in the most unreal of America cities had undoubtedly affected Bowie's mind as much as the relentless touring that attended every shape-shifting album he had released in the previous years.
In his hungry early years as a bricklayer, soldier and actor he was tall and lean – a "hollow-cheeked scrag", Thomas Dekker called him – but by middle age the celebrated playwright and poet had swelled to corpulence on the free dinners of patronage and gargantuan quantities of sweet Canary wine.
Bernie Madoff's office was apparently known as "the North Pole" such were the gargantuan quantities of "snow" to be found there and most bankers are aware of the published allegations that Jimmy Cayne (former CEO of Bear Stearns) had an anti-acid medication bottle that was filled with cocaine.
Similar(53)
That's a gargantuan quantity of gourds, guavas and grapes.
Permafrost beneath the tundra and on the arctic seafloor would thaw, releasing gargantuan additional quantities of planet-heating gases into the atmosphere.
As the global population continues to multiply, energy demands will become "truly gargantuan" -- beyond any quantity that can be easily or cleanly fulfilled, Steffen told a packed room on Tuesday at the inaugural SXSW Eco conference in Austin.
The gargantuan meat entrees, however, are mostly about quantity.
The quantities of money have grown to gargantuan proportions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com