Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
But the wheel of Fortuna comes to bear on a longer-term lie, the bagatelle of shifting circumstance will move situations around it, create gaps for you to manoeuvre.
Given the limited accessibility via public transit, most people here have a car, making it easy to throttle your supply closer to demand or have them fill missing gaps for you.
And I gave you that work because I think it's going to make the lecture today hopefully fill in gaps for you".
Similar(56)
It is important that you are working through each of the 7 Principles, and highlighting any point that represents a gap for you, or challenges your current beliefs or practices.
Basically, if Kirk Cameron and Dudley Moore's age difference wasn't a wide enough gap for you, 18 Again went all in by casting Charlie Schlatter (who would go on to play the television version of Ferris Bueller) and George Burns.
Make sure you leave a you sized gap for you to leave and enter your fort with ease.
Narrow your throat so that there is only a small gap for you to force air through.
Think about it: If you don't ask, your future employer is not going to fill the gap for you––they're not mind readers, nor do they suddenly feel like upping a salary offer without being pushed to do so.
Close your throat so that only a small gap exists for you to push air through.
When you look at a retailer like Gap, for instance, you not only need to look at their balance sheet and look at the debt they have, but you also have to consider what their operating leases are since those are really off balance sheet debt.
(NGO) When you look at malaria control, spending all this money on larviciding when you don't have sufficient funding to fill all your gaps for other commodities, you know, from a cost effective perspective, it would be more cost effective to take that money and put it into nets, if you're doing vector control or RDTs or ACTs right, from a whole perspective of Malaria control.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com