Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'gap of points' is correct and usable in written English.
You can use it to describe a difference between two things in terms of a measurement, such as points, or in terms of something metaphorical, such as skill levels. For example, "After a grueling battle, she won the tennis match by a gap of points that was too great for her opponent to overcome."
Exact(1)
Also, a minimum number of line votes of 20 and a value of 5 for the minimum segment length and the maximum gap of points of the same line have been used.
Similar(58)
Over the last 10 years, the 2011/12 season saw the largest gap between this range of sides, with Tottenham in 3rd on 50 points and Sunderland in 8th on 33 points, a gap of 17 points.
First, to 1927-28, whEvertontoppedpped the First Division table with 53 points and Middlesbrough finished bottom with 37 points; that's a gap of 16 points, before you whip your socks off.
The BhVsp13 dome had the highest pairwise alignment score with the BtVsp2 dome, 48 points, but only a gap of 4 points with the BtVsp1 dome.
The closest we could get was the League One table at the end of the 2005-06 campaign, which had Southend United top with 82 points, and Walsall bottom with 47, a gap of 35 points.
But with a gap of eight points between the defending Super League champions, Leeds, and the top eight, points are now taking preference over performance for the Rhinos.
Stoke face Arsenal and Tottenham next, with a gap of three points between themselves and safety.
The gap of 32 points separating average black and white eighth graders represents about three years' worth of math learning.
The gap of 12 points is the same as when the question was last asked by Opinium in June.
In 2008, McCain got fifty-three per cent of the white female vote, and Obama got forty-six per cent — a gap of seven points.
The gap of 13 points to second yawns like a chasm and this team will improve again in the summer when their recruitment will be just as judicious.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com