Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(42)
During that time a gap of around half a percentage point opened up between the two.
According to Treasury officials the current system will create a funding gap of around £1.2bn by 2020.
In particular, how to close the funding gap of around €32bn created by giving Athens two years grace.
An analysis of statistics by the Resolution Foundation think-tank found that across the country there is now a racial "employment gap" of around 150,000 jobs.
Recent surveys that compare likely-voter with registered-voter results suggest that there could be a turnout gap of around three percentage points favoring Mr. Romney.
The trade deficit grew to $46.3 billion, up from a revised $42.6 billion in July and exceeding forecasts for a gap of around $44 billion.
Similar(18)
France, Australia and Spain have house-price gaps of around 20%.
The (6,6) SWNT bundle also exhibits a low-symmetry and opens an energy band gap of about 0.41 eV around the charge neutral condition, which allows a semiconductor-to-metal transition in the electron-doping regime when the relative shift of the Fermi energy goes up to 0.60 eV, above which the Young modulus increases.
Cu2ZnSnS4; commonly abbreviated as CZTS is a promising material for low cost thin film solar cells, because of its suitable band gap energy of around 1.5 eV and large absorption coefficient of over 104 cm−104
One last possibility to synthesize isotopes near the island is to use controlled nuclear explosions to create a neutron flux high enough to bypass the gaps of instability at 258 260Fm and at mass number 275 (atomic numbers 104 to 108), mimicking the r-process in which the actinides were first produced in nature and the gap of instability around radon bypassed.
This allowed a windage gap of 0.1 inches around the projectile; enough to aid the loading process, but not enough to seriously diffuse the propellant gasses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com