Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
However, there is a significant gap in information about the current state and while it would be possible to simply invest money in new equipment, successful development experience indicates that building human capacity is critical to success.
This study addresses the gap in information about predictors of successful advanced ageing for Māori and non-Māori living in New Zealand.
The follow-up study was designed to fill the resulting gap in information about responses to the seasonal influenza vaccine in women.
Similar(57)
The principles also implore countries to open their archives to researchers, to establish a central database and to allow for unavoidable gaps in information about provenance.
Acknowledged gaps in information about wood density, stability and durability (Poole 2007; Cooke and Satchell 2007) could affect export markets.
But some key basins remain unregulated, and there are substantial gaps in information about the state's groundwater supply.
The gaps in information about these positions misled investors and regulators before the crisis and were integral to Lehman's demise.
The pace of research is partly constrained by the number of observations that can be taken; gaps in information about the wind, pressure, and moisture content throughout the local atmosphere; and the computing power available for simulation.
The final paper of the collection [8] provides an integrated analysis of the findings of all these national and regional papers to provide a global perspective on what is known, what are the major gaps in information about marine biodiversity, and what are the major threats to its sustainability.
Previous studies have identified problems that patients perceive with their asthma care, for example gaps in information about medication [ 3, 4].
The many gaps in information about the mechanisms of toxic action, human exposures, and the nature and extent of human health effects are large.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com