Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The gap in ability was great, but not so great that it was incomprehensible.
During his second season, it was comical to see the look of mystification on Kanell's face when reporters would ask him if he was bridging the gap in ability or skill between himself and Brown.
Because the public sector will never pay as much as the private, he says, and because unions have resisted extra pay for high-demand skills like math teaching, the gap in ability between teachers and other white-collar professionals will become bigger, not smaller.
Similar(57)
But as recruits return after the election to this dusty training outpost, the army and the police face new questions, not only about remaining gaps in ability, but also about loyalty in an uncertain period.
There is also, Reilly points out, a gap in athletic ability between some ethnic groups.
This represents a considerable gap in our ability to assess contemporary carbon budgets and predict future change.
In fact there's as big a gap in mathematical ability between Chinese teenagers and Americans as there is between Americans and Algerians.
Nor was there any real narrowing of the gap in reading ability between whites, blacks and Latinos at either the fourth or the eighth grades.
"The status quo... creates a problem because it leaves a gap in the ability of forces to deal with incidents that cross their borders," he said.
Perhaps more importantly, it would begin to fill the enormous gap in the ability to anticipate societal responses to a range of technologies.
"The main gap in our ability to provide a more secure border at this point is technology," Mark S. Borkowski, the head of acquisitions for Homeland Security's Customs and Border Protection, told participants at a border security industry conference in March.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com