Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Proceeding to estimating the threshold procedure we elect to use the output gap derived through the HP filter.
The gap derived from HM1 (presented in the middle panel) is somewhat smaller, whereas that obtained from HM2 (lower panel) is below 1 hour per week for both sexes.
Similar(57)
The explanatory gap derives from the special character of phenomenal concepts.
Reads from the inbred females were used to assemble contigs (contiguous sequences without gaps derived from overlapping reads).
Manual investigation into these missing calls suggests three main reasons for false-negative calls: 1) assembly gaps due to insufficient coverage; 2) assembly gaps derived from long repetitive sequences; and 3) assembly errors probably result from underlying complex genomic sequences.
Gaps derived from the assembly of SBS reads were closed by primer-walking (Sanger sequencing), resulting in a complete circular chromosomal sequence.> The SMRT sequencing approach provided 42,300 SMRT reads with a mean read length of 6,747 nt (total read length of 285,414,973 nt).
The time-varying and country-specific impact of the output gap on the employment gap is derived following the model specification below.
As part of the results, this work shows the electrical band gap values obtained by the application of the G0W0 approximation, optical band gap values derived from the solution of the BSE and an analysis on the optical in-plane anisotropy of the composed phosphorene-CrO3 systems.
First, a differential equation for the electric field of the air gap is derived.
The pull-in phenomenon without the electrostatic torque is studied, and a critical pull-in gap is derived.
Columns four through six estimate the same models but use the output gap measure derived as the residual from the quadratic trend regression.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com