Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(28)
The Paris agreement is the benchmark to measure the yawning gap between scientific and international reality and Australia's unedifying period of climate policy paralysis.
The authors said the findings could help close the gap between scientific opinion and the public on the causes of climate change, or anthropogenic global warming, and so create favourable conditions for political action on climate.
Researchers hope that the stunning visuals will "bridge the gap between scientific knowledge and public awareness," Ove Hoegh-Guldberg, director of the Global Change Institute at the University of Queensland and the project's chief scientist, said in a media release.
This synthesis aims to bridge the gap between scientific knowledge on soil and soil policy.
A robust physician-scientist workforce is key to bridging the gap between scientific knowledge and medical practice.
The significant gap between scientific knowledge and regulations should be filled also in the case of GMOs [9].
Similar(32)
To realize this kind of data analysis, a data-archive design that enables users to treat data without any gaps between scientific instruments is required.
This illustrates how the broad spatial extent of 'rangeland' has created on-going confusion and gaps between scientific work and management approaches.
However, gaps between scientific theory and application have typically limited opportunities for model-based knowledge to reach the stakeholders responsible for problem-solving.
However, a gap remains between scientific results and clinical applications.
As Dessai et al. (35) point out, a substantial gap exists between scientific definitions of climate change and an understanding of what constitutes dangerous climate change, particularly in the context of individuals' everyday lives.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com