Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In one episode, a woman is on a date with four men who seem to run the gamut of age demographics.
Similar(58)
This study adds to the existing gamut of aging literature, providing evidence that DMN function is critical to cognitive functioning in older adults.
The demographic of the composter was evenly split male-female and probably skewed to 30-40 year olds, though it truly ran the gamut of ages.
Short telomeres have been associated with the gamut of age-related diseases, including diabetes mellitus [ 10, 11], cardiovascular disease [ 12], liver disorders [ 13, 14], cancer [ 15– 19], and death from all causes [ 20].
Things work like this at the Kumback: The guys, average age about 80, arrive around 8 a.m. and get talking on "the whole gamut of life"; the girls, average age too indelicate to print, gather later at a horse-shoe shaped table toward the back.
This excess risk was observed even after accounting for a gamut of known risk factors, including age, education, smoking, physical activity and dietary intake.
Those claims run the gamut of ailments that can afflict aging bodies regardless of profession: back strain, knee strain, high blood pressure, carpal tunnel syndrome.
Beginning all the way back in 1958 (bet you didn't think gaming went back THAT far, huh?) with Tennis for Two for the Oscillocope, the video truly runs the gamut of classic games throughout the ages: from Pacman to Street Fighter II, Final Fantasy VII to Wii Sports Golf, Super Smash Bros. to Rock Band.
"Things that you can't ask in an interview are the same things you can't research," he said, which includes the gamut of information covering a person's age, gender, religion, disability, national origin and race.
Ms. Beard said this year's competitors ran the gamut in age as well.
They ran the gamut in age, gender, race and ethnicity, income and occupation.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com