Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Facebook says similarly styled bookmarks on the web interface's games canvas page have been proven to drive traffic.
Similar(59)
The core of Facebook's business is advertising, but it still makes healthy revenues from the 30% Credits tax on its web game canvas.
Ever since he painted Noise in 1963 - a neat paradox of mute noun and loud colour - Ruscha has been playing these word games on canvas.
At first glance, the terms read as if Zynga had a special deal with Facebook, where it gets a portion of the ad revenue from Facebook ad units that run alongside its games in canvas apps.
The rule only applies to Canvas games (games that use Facebook Connect aren't affected), and while it's games only at this part, Facebook says that it eventually would like to see all apps using Facebook Credits.
There are only a handful of sizable gaming companies that are making noticeable investments Facebook canvas games like Germany's Wooga, King.com and midcore developers like Kixeye.
But Facebook has managed to grow its gaming ecosystem 11% to 251 million users on its canvas games by keeping communication channels clean.
I think people still feel guilty playing Facebook canvas games.
At the end of September last year, Facebook had 226 million people playing Facebook Canvas games, and as of September 30th , 2012it had 251 million, a full quarter of all Facebook users.
Since Facebook made Credits mandatory for canvas games last July, It would be ideal if Facebook could start a big push for payments in other types of apps around the same time this year.
Elephant guns have given way to telephoto lenses, but the essentials remain: dawn and dusk game drives, stately canvas tents guarded by warriors with spears, and drinks around the campfire, with the mawing and bellowing of animals in the liquid black night beyond.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com