Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
They would gladly have taken four dull victories, but dull was never going to be the phrase associated with any game these two teams were going to play.
The Blue Devils kept themselves in the first game these two teams played with a bevy of 3-pointers, but those same open shots weren't falling Saturday.
I may have begun this column by writing about Crosby and Ovechkin, but during each game these two players will be off the ice for more time than they are on it.
In the week before the big game, these two national totems crossed paths in Times Square, which has been transformed into a thirteen-block theme park called Super Bowl Boulevard.
They marched to their own music, Manny and Pedro Martinez especially; it was a telling moment when, late in the final game, these two removed their caps, leaned forward and brushed hairdos in a kind of Jheri-curled mind meld.
And given the stranglehold those four men have had on the game, these two will be excited to see one another across the net, as they share a combined previous record in Grand Slam semifinals of 1-6 (Tsonga made the Australian Open final in 2008).
Similar(53)
In a closely contested 24-14 game, these six points were crucial.
Victory seemed to underline that when it comes to the big games these two teams are heading in different directions.
The Tigers knocked the Catamounts out of the ECAC tournament there last March and won three of the five games these two played last season, all by 3-2 scores.
Then again, maybe there's no need for glib team psychoanalysis here to determine why this series is evened up after two games, these two opponents are the most closely matched of the postseason.
It is likely that I have a biased opinion on the potential outcome of games these two teams play in or calls by the referee.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com