Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Broadly, these information displays included heads-up displays (HUDs), and alternatives such as spatial representations, and diegetic (in-game) indicators.
Jay Fiedler, the Dolphins' quarterback by way of Long Island and Dartmouth, had previously not thrown for more than 175 yards in a game, an indicator of a conservative passing game in which his lone goal was to avoid catastrophic errors.
It was, until last Sunday, the most comforting of statistics: the Jets had yielded 18 sacks in their first 12 games, an indicator of the premium they placed on protecting their most precious assets.
To an extent, the feistiness of the game was an indicator of the growing rivalry, previously nonexistent, between these two teams.
Groh, of course, was right, and the way the Jets let the Bears slip back into the game was an indicator that, though they have won two in a row, they are vulnerable if their attention and intensity lapses for even a few moments.
We also measured the third-parties desire to exclude individuals from a subsequent PGG game as an indicator of social rejection.
Many people are still playing a leverage game, watching various economic indicators as well as the state of federal bailout programs — including the $8,000 first-time home-buyer tax credit that is currently scheduled to expire before Dec. 1 — in an effort to time their home-buying decisions.
Dogs fed fish and game can serve as indicators of parasites in these human food sources.
The junior game is a poor indicator of whether a player will make it as a grown-up.
At midday Thursday, Fandango said it was selling 10 tickets per second for "The Hunger Games," the latest indicator of off-the-charts interest from moviegoers for the PG-13 tale of Katniss Everdeen and her survival skills.
For better or worse winning the bid to host the Summer Olympic Games is an indicator of a nation's, via a city's, arrival on the world stage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com