Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The standard gamble instrument is considered the gold standard method for utility measurement [ 19].
Similar(59)
There are also claims floating about that with the decline in price, Bitcoin may be transitioning from a speculative gambling instrument to a more stable currency.
The gambling instruments that Mr. Salmon defends should be governed by federal gambling laws, not commodity trading rules.
Over-the-counter (OTC) equity derivatives such as swaps and options are still considered gambling instruments, so they remain banned in Japan, even though they are permitted in every other big developed country.
We firstly tested the reliability of the South Oaks Gambling Screen instrument.
He didn't play sports or a musical instrument, gamble at whist or gambol on a horse.
It prevents banks from engaging directly in the kind of extraordinarily risky transactions that set off the world-wide financial melt down -- requiring them to set up special segregated subsidiaries if they want to gamble in these instruments.
Gambling behaviour was measured using the Problem Gambling Severity Index, a validated self-report instrument that measures gambling behaviour over the preceding 12 months.
Interestingly, the five relatively-poorly-performing banks are the ones most deeply involved in exotic financial instruments, gambling in derivatives and wrongdoing the activities that led to the financial meltdown of 2008, activities that have made "Wall Street" a synonym for bad behavior.
Their gamble clearly worked, because the instrument sold out across the world.
Patients completed three utility instruments – the standard gamble (SG), the feeling thermometer (FT), and the Health Utilities Index 3 (HUI 3) – and several HRQL instruments, including Quality of Life in Reflux and Dyspepsia (QOLRAD) and the Medical Outcomes Short Form-36 (SF-36).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com