Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Blumsohn contends procter & gamble for years refused to supply raw data for a 2003 study he led comparing its drug Actonel to Merck's competing drug, Fosamax, even after he became suspicious that Procter's analysis was skewed in favor of Actonel.
Similar(57)
He then went broke playing online poker, to which he became helplessly addicted, and while struggling to write his book he gave up gambling for years.
Another early adopter could be Iowa, a relatively prosperous state that has eyed online gambling for years.
And, to close, I'd like to thank Sera Gamble for seven years of hard work and passionate writing, and congratulate the talented Jeremy Carver for getting the chance to continue Sam and Dean's inspiring journey -- I'll certainly be along for the ride.
Instead, an industry that convulses over the thought of gambling but for years ignored the parallel problem of performance-enhancement drugs handed Rose a credential to wear outside the gate that said: All-Time Hit Man and Martyr.
He has been gambling for 65 years.
Her final patient of the day is – unusually – a woman in her mid-40s who has been gambling for 25 years, and has lost £10,000 this year.
The Kutshers never contemplated closing their 1,400-acre 1,400-acreof semblancea, but Mr. Kutsher, at the helm since his father, Miltof, died in 1998, has lobbied for legalized gambling for 20 years.
Hartson, who attends Gamblers Anonymous meetings in Swansea, said he has been inspired by other former addicts who have managed to avoid gambling for 20 years or more.
It might be a gamble for the 67-year-old Walsh, but he has a long history of risk-taking.
So what better gamble for the 22-year-old MC to take than an 'old skool' re-working of the Lyn Collins track It Takes Two, with a radio no-no of a title for extra punch?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com