Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
For legions of Long Islanders, chocolate can turn a winter's gale into a springtime zephyr.
He would take on anyone, because he knew within a short time that he could beat them all.This was the world he brought with him like a gale into the sacred halls of the sport, such as the Selly Park British Legion Hall in Birmingham, where in 1972 he won his first world championship at 22, then the youngest winner ever.
Similar(56)
They drift apart, and the woman that Katniss became was no longer suited to the man that Gale grew into.
The winds unexpectedly shifted, a full-scale gale screamed into Plymouth Sound, and the previously safe anchorage turned deadly.
He was badly drawn in the Queen's Vase and then had a gale blowing into his face in the Northumberland Plate.
Klinkenborg's writing serves a sheltering purpose: it's like briefly stepping out of a Great Plains gale and into the wind shadow of a butte.
Mr. Gale came into his own at Chrysler with the success of the first minivans in 1984; the next year he was promoted to vice president for Chrysler design.
Rochdale's captain, Michael Rose, had already halved Wednesday's advantage with a spectacular left-footed volley, but their manager, Keith Hill, admitted they rarely threatened to equalise, their cause hindered by the gale blowing into their faces in the second half.
When deciding on a new approach for changing the way Clover health processed insurance claims, Gale ran into the first of many problems: it was an antiquated technical process that hadn't changed in a long time.
It has long served as the brain-trust for GOP presidents (George W. Bush, in fact, put Heritage players like Elaine Chao and Gale Norton into his cabinet).
Ted Williams, after coming back from injuries and military hitches, hit a homer into the gale in Fenway Park and never even bothered to come down to Yankee Stadium for the final weekend of 1960.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com