Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "gal with" is correct and usable in written English, though it is informal
It can be used in casual contexts to refer to a girl or woman in a friendly or colloquial manner.
Example: "She's the gal with the amazing singing voice."
Alternatives: "girl with" or "woman with"
Exact(49)
HIM: Are you talking about the gal with the machete in the chancellor's house?
You're the hollow-eyed gal with the yellow fingers sitting on the curb outside Elaine's late last Thursday nite chain-smoking Balkan Sobranies.
Sometimes the superhacker is in law enforcement, but other times it's just some guy or gal with a laptop.
But at least she's had the foresight to wear the hue of jacket and lipstick befitting a gal with a controversial reputation: scarlet.
Mightn't you have turned out a strange lost gal with twelve or so marriages behind you and a tragic runaway daughter?
Bankrolled by mob associates, this 1972 crime against celluloid starred the hapless LINDA LOVELACE (née Boreman) as a good-time gal with a bizarre anatomical anomaly.
Similar(9)
In the presence of Fe3+, β-galactosidase cleaves S-gal with a formation of a black product.
Orquera converted and when his replacement Burton added a drop-gal with 12 minutes to go, the hosts led by five points.
Escherichia coli was grown aerobically at 37 °C in lysogenic broth (LB), when necessary, supplemented with 100 µg/ml ampicillin and 250 µg/ml S-gal with 250 µg/ml ammonium ferric citrate.
To verify β-catenin stabilization in the β-cateninstab embryos, we crossed transgenic mice expressing LacZ gene under control of β-catenin/TCF responsive elements (BAT-gal) with β-cateninflox ex3) mice [18].
The titers of stocks used in these studies measured by plaque assays were 5.9×1010 pfu/ml (Ad.SERCA2a) and 4.5×1010 pfu/ml (Ad.β-Gal), with a particle/pfu ratio of 40∶1.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com