Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
By playing a3-a4, White is willing to sacrifice the a-pawn, but if Black plays to win it, White both gains time and always has the possibility of Ba3 at the later stage.
Similar(59)
T. goes on to explan how they gain time and what could have happened in three minutes.
It is to be seen whether this is just a manoeuvre to gain time and access to badly needed financial injections.
The way you attack it is where you can gain time and pick up a couple of tenths over the competition".
The budget has allowed the country to gain time, and France is currently borrowing on financial markets at record low, sometimes even negative, rates.
In truth, both the RUF and the government see the truce as a tactic to gain time and prepare for later fighting.
"If our overall goal for 2010 is to reverse the momentum and gain time and space for the Afghan capacity, we have to get to Kandahar this year".
Kenneth Brill, the chief United States delegate to the meeting, told reporters he suspected that the freeze was an attempt by Iran to gain time and hide covert activities before allowing agency inspectors access to new sites.
The top-secret Defense Advanced Research Projects Agency was funding a program called Assault Breaker, which was designed to strike far behind enemy lines, disrupting or destroying follow-on forces, gaining time and cover for the Western alliance to launch a counter-offensive.
The Israeli government continues to procrastinate to gain time and strengthen its control of the occupied territories to prevent any realistic possibility of establishing an independent, viable … state of Palestine," he said.
Nicolas Michellod, an analyst with the Zurich office of Celent, an international financial research firm, said that "the Swiss are trying to gain time" and that "negotiating new tax treaties with each country will take years".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com