Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"gaining vital knowledge" is a grammatically correct phrase and can be used in written English.
It means obtaining important or essential information. Example: "Going to college and earning a degree is crucial for gaining vital knowledge and skills for a successful career."
Exact(1)
On an unprepossessing strip of marshland hugging the Thames estuary in north-east Kent, the German crew of a downed Junkers 88, desperate to destroy the plane and prevent the British military gaining vital knowledge of its capabilities, exchanged fire with soldiers from the London Irish Rifles who were billeted in the pub.
Similar(59)
Although I'd gained vital knowledge about generating such engineering paradigm shifts, I feared that my personal history would loom large in people's minds, and obscure any attempts at explanation.
There are 20 new boreholes, a newly trained band of health visitors equipped with their own bicycles, a much greater knowledge of hygiene and access to pit latrines - all supported and managed by local committees who are gaining vital experience in organisation, while rebuilding the sense of community and mutual trust undermined by the years of fear and lawlessness.
Participants earn a stipend and receive unemployment benefits, while gaining vital career and professional development skills.
But he also gained vital contacts with donors, party leaders and, despite his role, reporters.
If that fear can be dispelled, the leader may gain vital information in the dialogue.
We've become disinterested in gaining knowledge for knowledge's sake.
"We don't wanna be slaves to trends but it is vital knowledge to us.
Without that vital knowledge about causes and effects, it is impossible to improve at any task.
That's not the job relative to the vital knowledge needed to run our nation.
In which areas do we still lack vital knowledge?
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com