Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Uesugi's battles with the noted general Takeda Shingen resulted in no permanent gain for either side, however.
Everyone understood that a gain for either side on the final deal would decide the match, and if the result was tied extra deals would be played.
On the other hand, accepting too late may prevent an agreement from being reached, resulting in a break off with no gain for either party.
In a contest dominated by two of the most unpopular nominees in the history of modern opinion polling, there may be little gain for either in a debate on racism.
It joined the United Nations troops on the front lines during the stalemate of the second half of the war, with constant, low-level fighting and trench warfare against the People's Volunteer Army of China that produced little gain for either side.
Similar(55)
All gains for either party are likely to be measured in inches and feet and yards -- not miles".
That's why it's odd to see major gains for either party in Congress when the two branches are controlled by different parties (even if the US senate has a slim Democratic majority).
Like much of the city, it has less crime and more construction, although the city's decade of boom times has not produced appreciable economic gains for either blacks or Jews.
With companies so big, taking all the CEO's pay and distributing it back--whether to the workers or the shareholders--would produce relatively small gains for either group.
As a part of this plan, the NK 6th Division had been engaging the 24th Infantry at Battle Mountain for several weeks prior, with no gains for either side.
A few days later, the PVA 34th Division and the ROK 9th Infantry Division were engaged in a seesaw battle on Sniper Ridge on December 2 and 3 but it failed to produce any territorial gains for either side.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com