Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Finally, portions of 2.5 g were filled using an automatic filling machine (Allfill, Sandy, UK) into acid-washed 20 ml amber glass vials.
Similar(59)
The coarsely powdered sample (50 g) was filled in the thimble and extracted successively with petroleum ether, chloroform, ethyl acetate and methanol using a Soxhlet extractor.
The range from 25 g to 31 g is filled with numerous variants, especially the Italian range up to 28 g.
In this study, four male Wistar rat (268 ± 14 g) lungs were filled sequentially with perfluorocarbon and phosphate-buffered saline before being imaged in situ in a 7-T magnetic resonance (MR) scanner at a resolution of 0.2 × 0.2 × 0.27 mm.
Solutions of various concentrations in the range of 0.1 and 0.5 g dl−1 were filled in an Ubbelohde capillary viscometer and equilibrated for 15 min in a water bath at 25 °C.
This technique uses head-space injection (CombiPal-Autosampler, CTC Analytics) with flame-ionization detection (Gas chromatograph 5890 series II, Hewlett Packard). 1 mL sample or 1 mL standard and 0.5 g glowed Na2SO4 were filled in 1.5 mL head space vials and incubated 45 minutes at 75°C.
Small holes in G (area < Fmax) were filled and small objects (area < Rmax) were removed.
For each sampling site, three 90-mm-diameter glass Petri dishes (Schott Duran) were saturated with 12.5 g of Neckar River sediment and were filled with the corresponding water sample to the top the day before the test onset.
The pretreatment reactor was a self-made stainless cylinder with the working volume of 10 L, and 800 g of each feedstock material were filled in each operation.
Under working conditions, cellulose thimbles were filled with 4 g anhydrous sodium sulphate and 2 5 g spiked sample, according to the experimental conditions.
Four 500-mL Erlenmeyer flasks per treatment were filled with 100 g dry matter of spiked soil and 2.64 g of a glucose-talc mixture, along with four matching controls.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com