Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
New plays about Richard and Pat Nixon, a high school confrontation and older women looking at their futures will make up the Vineyard Theater's 30th season, the Off Broadway company announced on Thursday.
The creation of futures will make it easier for new market participants to get involved, said cryptocurrency fund managed Jacob Eliosoff.
"It has been described as the asset class of 2017 but when we went into the year no one would have called it an asset class". Bitcoin futures will make it easier for more investors to buy the crypto-currency, by removing the need for them to set up a special digital Bitcoin wallet.
Similar(57)
Mr Clegg said: "I'm personally convinced we should get nurses right there, on the decision-making body that in future will make the decisions about how the NHS works in terms of where the money goes," he said.
I think that M.E.U.'s possibly in the future will make this a regular stop".
I think I could say "I love chocolate" in Mandarin, although I don't suppose the immediate future will make this a necessity.
The people of the future will make their own decisions, and I think it likely that they will eventually venture to the Moon and beyond.
What do your students think analysts from the future will make of the 2011 census in 2111 - in the unlikely event that it's still in existence.
What we will come to know about the impact of these injuries in the future will make what we now know seem benign.
But if we listen to them carefully, as the Demarees did, their sense of the future will make more sense than what everyone else is telling us.
The factories of the future will make use of actuators, sensors and cyber-physical systems (CPS) to provide an environment in which human beings, machines, and resources will communicate as in a social network.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com