Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "future topics" is grammatically correct and can be used in written English.
Some possible situations where you could use "future topics" include: - When discussing the scope or direction of a project, presentation, or discussion: "We will cover a variety of topics in this course, including current events and future topics in our field." - When making a to-do list or schedule for upcoming tasks: "Next week's agenda includes future topics for our team to research and present." - When planning out a series of articles or blog posts: "After covering the basics, we will move on to future topics such as advanced techniques and industry trends." - When brainstorming ideas for a speech or presentation: "Let's come up with some future topics to explore in our keynote address." - When proposing potential discussion topics for a meeting or conference: "Please submit your suggestions for future topics to be addressed at our upcoming conference."
Exact(42)
Provide feedback on future topics.
Finally, future topics for research are identified.
Future topics include what you'll find, sometimes unexpectedly, in them.
If you have any suggestions for future topics for this series, please do tell us in the comment thread below.
Guardian supporters can also suggest future topics for discussion by emailing us at [email protected] – we welcome your input.
Certain prizes can bring reporters numerous benefits, including greater freedom in choosing future topics to pursue — in itself a key motivation for some reporters.
Similar(18)
Want to suggest a future topic for these entrepreneurs to answer?
Godack said the next Shaping the Future topic will likely be announced in January.
I concluded our interview by asking him what future topic he'd like me to cover in my Forbes blog.
This will be a future topic for the Scholars user's group meeting.
Another future topic is TIL.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com