Exact(7)
That's why we need an American signal in Afghanistan's five languages with a clear, truthful message: Bin Laden and his gang are the cause of present and future misery, and the suicides who murder innocents are eternally punished by Allah.
The fate of many victims was thus often unknowingly determined early in their career, with no later possibility to halt the tissue reactions leading to future misery.
"To prevent future misery for professional footballers, FIFPro will target the application of the kafala system with Qatari authorities and football's world governing body FIFA".
But it is an account that denies history and so paves the way for future misery.
"And if you are getting married to achieve the next milestone or to lock in the guy or girl, it's a reason that is full of future misery.
Unlike Calvinism, it also maintained that the whole of humankind would ultimately "be restored from sin, and from the present and future misery which is its consequence, to a state of purity and happiness".
Similar(52)
Of Kate's, or rather Queen Catherine's, future miseries, we can only guess: if you live by the mob, you will die by it.
I fear for the future and the misery it is bound to bring.
The descriptions of brutality are shocking, as is the clarity with which many of the men, in a moment of national triumph, saw how their victory had laid the seeds of future violence and misery for the conquerors as well as for the vanquished.
As the mayor himself said: 'Why on earth entrench a huge planning error and expand Heathrow and consign future generations to misery?'" A spokesperson for the mayor said: "The mayor is awaiting the decision of the Airports Commission on shortlisting an estuary airport.
"Why on earth entrench a huge planning error and expand Heathrow, and consign future generations to misery when we could go for the right option?" What the Conservative mayor describes as the "right option" is a brand new airport in the Thames Estuary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com