Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
"As part of a next generation team, you'll be instrumental in helping to lead the development of the engine that will power future experiences for the next generation of gaming platforms".
If you have a tween or a teen in your life and have read the Hunger Games series, and seen both the Hunger Games and Divergent movies, it seems to me that the underlying themes, minus the Hollywood special effects, portend possible future experiences for us.
Similar(58)
We conclude that these findings support the hypothesised role of preplay for preparation for future experiences (Diba and Buzsaki, 2007; Erdem and Hasselmo, 2012; Foster and Knierim, 2012; Pfeiffer and Foster, 2013) but extend it to simulating future experiences in environments yet to be actively explored.
And for future experiences, you want to discover and plan.
To be in a concrete situation is to also be unreflectively engaged with the world under open horizons that offer possibilities for future experiences.
Whatever it is, expressing these opinions ahead of time will pave the way for future experiences.
We hypothesise such goal-biased preplay may support preparation for future experiences in novel environments.
A debriefing session usually follows the game and helps in summarizing the results and in building a more solid knowledge and exposure for future experiences.
Your state of mind literally crafts out your future experiences and impacts your potential for success.
To learn more about innovation in VR and what it will mean for the future of experiences for consumers and brands, I spoke with with Lori Talley, Vice President and Director of Digital Production at Cramer-Krasselt (CK).
And master the ability to paint an image for others, in their minds eye, of a future experience you can provide for them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com