Exact(40)
It's a fusspot Cinderella, from the introduction of fiddly detail to the airless, cartoony scenery by Toer van Schayk.
The combination of world leader and handbag-swinging housewife, of alternative queen and housekeeping fusspot, however, seemed an irresistible draw to artists and writers, who worked her into their books, films and TV shows.
In these letters, not meant to see the light of day until George VII was on the throne, Prince Charles comes across as a slightly cranky but well meaning, middle-aged fusspot with a little too much time on his hands.
Whereas poor Tim Roth, who began his rise to fame as a blade-faced British skinhead, has been reduced by "Funny Games" to a fusspot — pathetically trying to blow his wet cell phone back to life with a hair dryer, in order to call the outside world.
But, by the nineties, quite a few of those farmers had become millionaires by selling off their farms to developers, who covered the land with sprayed-on grass and fusspot bushes and giant houses built cheek-to-cheek.
On August 2nd and 3rd, as part of the nineteen-play Beckett marathon imported from Dublin's Gate Theatre by the Lincoln Center Festival, she returns to New York, this time as Beckett's brilliant scatterbrain and fusspot Winnie, in "Happy Days" (at the John Jay Theatre).
Similar(9)
Fusspots might notice the ruckled hall carpets, odd paint chips, and lamentable water pressure in the showers, and city slickers may decry the occasionally erratic wi-fi.
It is customary nowadays to minimise royal courts as full of flummery, and filled with fusspots, toadies and parasites.
In short, we're all giant fusspots.
What we soon realize is that this novel marks the climax of the author's fascination with moaners, groaners, fusspots, and other oracles of self-pity.
(Parker acolytes habitually portray Broadbent and other British writers as tweedy fusspots who are more interested in a wine's pedigree than its quality; the British tend to see us as point-chasing, fruit-seeking simpletons with more money than taste).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com