Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
I took four passengers camping and we managed to fit everyone's tents, sleeping mats and wellies in with minimal fuss into the 60-litre boot.
After Rodriguez grounded weakly to third in the seventh, Cory Weiss, 18, of Elmsford, N.Y., put all the fuss into perspective: "He's just stressing.
This week, Mrs. Lincoln translated that fuss into public policy, using her spring break story as a way to persuade the Senate to increase the tax credit for minimum wage families.
Complete a stage and your "ghost" (a translucent version of your Mii character that recreates your every move) is uploaded to the cloud, ready to be downloaded without fuss into someone else's game for them to compete against.
Sachets of methanol fuel, purchased at newspaper kiosks, rather like refills for cigarette lighters, could be inserted with little fuss into electronic devices.There are two ways to get the hydrogen out of methanol in a way that a fuel cell can use.
The slim 22-year-old Romanian, with the heavy shot and court savvy of a veteran, allowed Britain's No2 not a moment's peace in the Bull Ring to win 6-2, 6-4 and move without fuss into the third round, where she will meet María-Teresa Torró-Flor.
Similar(51)
Mr. Day doesn't just burrow into collections, fuss objects into place and weave a back story.
Agnes keeps asking for salt, till they begin to fear that she will fuss herself into a fever.
Both are mighty countries, so I would say this has a good potential to turn into a big fuss in bilateral relations," said Ina Sosna, manager of a Moscow cleaning company.
The fuss invariably translates into more customers and more money, but it can have downsides.
No matter how much fuss has gone into the public areas, hotels live or die by their bedrooms and, naturally, the Hotel du Vin doesn't disappoint.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com