Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
While they only assessed network data (some classification errors were higher or lower depending on the attack type), they asserted that fusing from other heterogeneous sources such as a host log could be beneficial.
In any case, as a rule, fusing from the earlier climate learning is not attainable on the grounds that it is extremely hard to measure earlier information of climate forms as a contribution to a neural system (Elarbi-Boudihir et al. 2011; Saba et al. 2011).
Similar(58)
"We all thought he was one blown fuse from blowing up," Brown said.
The word we want is "defuse" — the analogy is to removing the fuse from a bomb.
The girls were born facing each other on Aug. 2, 2005, fused from the lower chest to the pelvis.
Removing control fuses from the remainder to prevent them working would cost an estimated £385,000, and a similar sum to put them back in again.
And now Say Aha, a lacklustre effort fused from Diplo's cast-offs, is tinkling your ears on the latest Samsung advert.
Baker has retained her unvarnished emo directness about matters of despair and longing: "Even you couldn't manage to pull the fuse from the back of my head," she sings, on "Shadow Boxing".
The newly democratic societies of tomorrow won't need people steeped narrowly in the monetarist economics of Friedman and Schwartz, but in ideas fused from computer science, sociology, communication and human-computer interaction studies.
Then he apologized to the Christian Brothers "on behalf of all alumni for the days we painted cannons pink, took fuses from the fuse box, put shaving cream in the bells or wrapped your cars in toilet paper and all the other pranks we thought we got away with".
If yes, data attributes are fused from different datasets as the input of the triggered algorithm.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com