Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But Reem always had confidence that any additional investment needed to achieve the desired quality would eventually be appreciated and repaid by her audience and her fans.' Distribution is through label Fuse Records' links with Proper Music, one of the UK's top record distributors.
Similar(59)
Once Sony and Bertelsmann fused their record subsidiaries into Sony BMG, the merged entity had an average 20-25% share in national markets.
But while that group's records fuse indie rock with spoken word and operatic flourishes, Ms. Friedberger's "Last Summer" is a more streamlined pop album.
Massappeals, a producer who Rolling Stone described as floating somewhere between "Hud Mo and Joker," and JiKay, the eclectic Hot Damn Records founder, fuse their talents together to take this track from warped sadness to that drunkenly dance in a dark room while you delete your ex's number.
But what of the rise of the mash-up phenomenon, in which two old records are fused to make a new one?
Fuse said that it recorded 8.9 million page views for the show's home page in a two-month period this summer, and that viewers downloaded 3.4 million episodes of the show for free.
The unearthed bones are 37m years old and include the longest recorded fused ankle-foot bone as well as parts of a wing bone.
Ten examples of fiber-fuse propagation were recorded and they all showed a similar tendency.
The former Moloko front woman's spent the last decade or so crafting deliciously off-kilter records that seamlessly fuse disco with jazz, country, gospel, and synth-pop.
Power has steadily made a claim to be one of the UK's most invigoratingly experimental producers, with records that seamlessly fuse the perverse horror of dark edged, hauntologically-imbued, esoterica with noise's blast and fury, and the spectral drift of gauzy ambient records.
8 P.M. (FUSE) ICE CUBE: ON THE RECORD WITH FUSE The rapper and actor discusses his career.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com