Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
Furthermore, when we work for a manager, criminalising our workplaces means we have no labour rights protection.
Furthermore, when we taught college students that willpower was not so limited, they showed similar increases in willpower.
Furthermore, when we cultured WT-primed T cells with WT or Batf3−/− skin allograft cells, we found that Batf3−/− skin showed inferior allostimulatory capacity (Fig. 2i).
Furthermore, when we discuss Al Qaida's capabilities, we must put it in the context of a stronger, more capable U.S. government.
Furthermore, when we look at VR system deployment from a human computer interaction (HCI) lens, does user's attitude play a role in achieving the final outcome?
Furthermore, when we consider the effect of technological innovation, we show that the incentive to be the leader occurs if an additional condition is satisfied.
Furthermore, when we transplanted adult ph505; UAS-miR-125-SP cells into host flies (Supplementary Fig. 6f), they did not give rise to neoplastic tumours, indicating the ph505; UAS-miR-125-SP cells are not tumorigenic anymore.
Furthermore, when we simulated no microdiversity with only two viral genomes with 20 SNPs of difference along the genome, the metagenomic assemblers unsuccessfully delivered a chimeric contig with a mixture of SNPs from both genomes (Fig. 6c).
Furthermore, when we take into account the current availability of sophisticated climatostratigraphic schemes for the MIS 3 period, the continuing use of the Podhradem Interstadial should be considered redundant.
Furthermore, when we engineered DCs to present a CNS-associated autoantigen in an induced manner, we found robust tolerance that prevented disease, which coincided with an upregulation of the PD-1 receptor on antigen-specific T cells.
Furthermore, when we combine the two features, we improve all three accuracy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com