Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Furthermore, translation of tissue-engineering technologies from the laboratory to the clinic also depends on strengthening the interaction between regulatory agencies and businesses, in order to push forward this multidisciplinary technology and accelerate the success rate of tissue-engineering applications.
Furthermore, translation of lab testing towards results in situ remains critical to demonstrate the effectiveness on larger scale.
Furthermore, translation is also initiated at the IRES of dInR in fasting cells.
Furthermore, translation of the FGF2 mRNA is under the control of an internal ribosome entry site (IRES) [17].
Furthermore, translation of several target mRNAs, including cyclin A2, can be upregulated by HuR, although the exact mechanism is still unclear.
Similar(55)
Furthermore, translations of standardised contents are necessary.
Furthermore, two translation initiation factor subunits (EIF3S5 and EIF3S7), both essential genes for translation machinery, were also present in the Main cluster (Table 1).
Furthermore, the translation semigroup ({T(h)|hinmathbb{R^) satisfies (forall hinmathbb{R^), (T(h mathcal{H}(g_{0})=mathcal{H}(g_{0})), and the following translation identity holds: U_{g}(t+h,tau+h)=U_{T(h g} t,tau),quad forall gin mathcal{H}(g_{0}), tgeq tau, tauin mathbb{R}, hgeq0.
Furthermore, BDNF translation is also regulated by microRNA, e.g. miR-30a-5p targetspecificic sequences surrounding the proximal polyadenylation site within BDNF 3'-untranslated region and overexpression of this miR results in down-regulation of BDNF protein [32].
Furthermore, the translation initiation factor eIF4E demonstrated a limiting reagent behavior in the expression of both cyclin D and PSA while perturbations in 4E-BP1 had little effect (Fig 8, lanes 6 and 7).
Furthermore, the translation of these same gene groups was partly improved by L-Leu treatment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com