Sentence examples for furthermore to some from inspiring English sources

Exact(3)

Furthermore, to some, the long period between randomisation and this follow up interview might have enabled the informants to reflect and recall the key reason(s) for declining.

Furthermore, to some extent it can be explained by the high number of women in our population.

Furthermore, to some extent, the interpretation of cytological specimens is subjective and observer-dependent and more accurate quantitative tests would be desirable.

Similar(57)

Furthermore, to gain some insights into the molecular basis of yield penalty during various abiotic stresses, the expression of selected yield-related genes has also been analyzed by qRT-PCR under such stress conditions.

To estimate the fraction of chimeric clones in the BAC library, and furthermore to map some of the genes, a FISH approach was used.

Furthermore, to the extent that some theoretical works have rationalized the observed relationships, this evidence provides support to them.

Furthermore, to cash in on some of the best deals, you have to be willing to buy in restaurant-sized quantities (to get that 62 cents an ounce price for thyme at Surfas, you have to buy a nine-ounce package, enough to last most cooks several lifetimes).

Furthermore, to obtain meaningful behavioral data, some variation to the number of intensifications of a target was introduced.

Furthermore, according to some studies, for mice, lesions occur in the liver.

Furthermore, similar to some studies [ 9, 14], the current results show no relation between the use of CAMs and adherence to prescription conventional medications.

This novel approach was furthermore compared to some of the most effective methods for conditioning of pretreated lignocellulose, i.e., treatment with alkali and sodium dithionite.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: