Your English writing platform
Discover LudwigExact(21)
Furthermore, to make the new aircraft commercially viable, there would also have to be changes in the way that supersonic aircraft are handled when coming in to land at airports.
Furthermore, to make the UWB receiver design practically simple, a large number of channel taps must be eliminated.
Furthermore, to make AMPS perform better, we design a new solution search equation for employed bees and onlooker bees.
Furthermore, to make the designed approach in fully distributed fashion, the distributed adaptive laws are provided to design the protocol coupling parameters.
Furthermore, to make the estimation operational, a researcher will be directed to input initial estimation factors which would affect the overall estimation performance at the initial stage of estimation.
Furthermore, to make our evaluation comprehensive, the partition is performed along the X-, Y-, and Z-axes, as depicted in Fig. 6, and the number of regions N examined in each axis is N = {1 2 99}.
Similar(39)
Furthermore, efforts to make the landscape more comprehensible to the public in EIAs or consultations could be improved.
Furthermore (just to make the notation simple) we can shift the left-bottom corner of (D times E) to the origin, that is, we assume that (D=[0,n)), (E=[0,m)) for some (m,n in mathbb {N}).
It is furthermore interesting to make that assumption more powerful by considering that is the countable union of infinitely many connected subsets of finite Lebesgue measure whose boundaries are each pair of consecutive switching points.
Furthermore, the failure to make any real progress on emissions control at last December's Durban climate conference ensures that the outlook is bleak.
Furthermore, brands want to make sure ownership won't sell a team or move to another city.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com