Your English writing platform
Discover LudwigExact(49)
Furthermore, through the visualization of bright field images it was possible to discern a columnar structure.
Furthermore, through the implementation in CUDA, we sought to exploit the parallel computing capabilities of graphics processing units (GPUs) to achieve the speeds required for clinical utilization.
Furthermore, through the development of a data library relevant to network science methods, YINS will promote the application of network science to real problems.
Furthermore, through the rigorous assessment of the plaid model a benchmark for future evaluation of biclustering methods is established.
Furthermore, through the reasonable selection of validation observation and the weighted fusion strategy, the adverse influence caused by observation deviation consistency on filtering precision is improved.
Furthermore, through the demystification of the imagery that envelopes organized crime, corruption and contraband are examined, conceiving these two as phenomena that are integrated organically into borderland society.
Similar(11)
Furthermore, through this process, the humanoid learns an interaction rule that control gesture turn-taking.
Furthermore, through employing the steam ejector, a part of steam at the 6th regenerative heater (RH6) can be entrained and the energy grade of drying steam could get lower, thus the work loss of steam turbine could be further reduced.
Furthermore, through time, the internal complexity of large domains has been progressively left aside in the frame of large-scale geodynamic reconstructions.
Furthermore, through RPPA, the effects of PMA on apoptosis signaling events and cell proliferation were differentiated from the pathway to NGF upregulation.
Furthermore, through SPCS, the provision of adequate symptom control reduces a patients' anxiety in emergency situations [ 8, 10].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com