Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Furthermore, the ways tools are used reflect the practice of users in terms of engagement and contribution.
Furthermore, the ways in which all related uncertainties are characterized, assessed and treated jointly – and how they change with time – are, in effect, catalogued by the BBN; this record can be scrutinized post hoc to gain insights into the evolution of a natural hazard crisis and the cues that precursors provide.
Furthermore, the ways in which patients and doctors prioritise symptoms in the context of multi-morbidity is not well characterised in the literature.
Furthermore, the ways for conducting inorganic precipitation reactions and the quantity of Ag deposited also affect the surface morphologies of the composite microspheres [ 29].
Furthermore, the ways in which various process configurations, with different combinations of co-products, affect the overall process in terms of energy efficiency and production cost has also been studied.
Similar(55)
Furthermore, the way dating websites calculate matches distorts the very core of interpersonal relations.
Consider, furthermore, the way high culture and low culture have collided.
Furthermore, the way in which they process their emotions also has an important role to play.
Furthermore, the way in which the final decision making power is vested with central government is also inconsistent with the original purpose of the provisions.
Furthermore, the way of renewing exterior wall could be clarified and realized with four processes: investigation (before renewal work), design, construction and completion of work.
Furthermore, the way the model is currently implemented in the Forest Vegetation Simulator partly masks poor performance at the tree level, but likely amplifies error at the stand level, a particularly troubling result in many conceivable applications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com