Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(39)
Furthermore, the question of sufficient CBF remains unanswered.
Furthermore, the question of mode must not be ignored for children and adolescents.
Furthermore, the question of how to develop the geometric shape of a mixer for a considered operation point is still open.
Furthermore, the question "where are we heading", which is commonly asked in the mode 1 approach, is complemented with the question where we should be heading then.
Furthermore, the question of who would have to shoulder the potential additional costs of greater security of supply has to be examined.
Furthermore, the question arises if such static distance approaches can meet technical developments and if they are capable to take the technical progression of modern, large-scaled wind power plants into account.
Similar(21)
Furthermore, the questions used to measure suspected motor problems and preference for active play have not been validated in Finnish children.
Furthermore, the question-answer style of semi-structured interviews, or indeed the open-endedness of unstructured interviews, tends to be culturally alien to many first generation South Asian migrants.
Furthermore, the questions they care about are fundamentally different and posed from different angles.
Furthermore, the questions underlying our study do not require the estimation of effects for each of these variables individually.
Furthermore, the questions in the standard form concern both specific closed questions that call for straightforward answers, and open questions that often result in more variable answers.
More suggestions(15)
also the question
apart the question
alternatively the question
likewise the question
otherwise the question
furthermore the discussion
furthermore the subject
furthermore the interview
similarly the question
however the question
furthermore the subjects
considers the question
additionally the question
besides the question
furthermore the concerned
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com