Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(12)
Furthermore, she is and has always been a passionate believer in the National Theatre.
Furthermore, she is a pioneer in the intellectual pursuit that is multi-media installation projects where there are few boundaries of form.
Furthermore, she is a working chef; I've been to Zinc about a dozen times, for both lunch and dinner (business and pleasure), and she has always been in the (open) kitchen.
Furthermore, she is no stranger to the writing to deadline that the laureateship requires; last September saw her penning a swift poetic response to the news that one of her collections had been removed from the GCSE syllabus for supposedly glorifying knife crime.
Furthermore, she is depicting how males in power would in fact respond (or how the males in her own world have responded) to a circumstance in which a female army sweeps in to save the day.
She is a member of the 'German Society for Sustainable Biogas and Bioenergy Utilization.' Furthermore, she is a participant of SilaFa (Sicherung landwirtschaftlicher Familienunternehmen) - a network of trained stakeholders with the common aim of supporting peasant family farms in securing their future viability, independent of subsidies.
Similar(48)
Furthermore, she was growing increasingly concerned.
Furthermore, she was to cease supervising Gosling on his thesis.
Furthermore she was just not bothered about it and so, in fact, looked lovelier.
Furthermore, she was mugged one night in Jerusalem, in 1996, and sustained a head injury, with intracranial bleeding, that badly affected her ability to write.
Furthermore, she was told at the airport, she would not earn elite-status qualifying miles for the trip, which she had been counting on to hit the 25,000-mile minimum requirement to requalify for next year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com