Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Furthermore, explicitly reflective experiences were identified by Schwartz et al. (2004) as critical for the development of NOS views in preservice science teachers.
Similar(59)
"Furthermore, we explicitly recommend nationalisation only as a temporary measure.
Furthermore, he explicitly refused to engage in debates over Native-American origins or their treatment by European Americans.
Furthermore, we explicitly studied the effect of hyperglycemia in comparison to normoglycemia, while glycemia was maintained between 63 and 108 mgmol · dL-1 in that study.
Furthermore Kant explicitly holds that not only do a priori judgments really exist in various sciences, including physics and legitimate (i.e., transcendental idealist) metaphysics, but also that there really are some pure a priori judgments, e.g., in mathematics (B4 5, B14 18).
Furthermore, by explicitly including the impact of tumor motion on radiobiological models of cell survival, planned radiation dose could be optimized to improve radiobiological metrics of treatment plan quality, which include tumor control probability, normal tissue complication probability, and generalized equivalent uniform dose[88].
Furthermore, it explicitly covered coevolution of nucleic acids and proteins.
It furthermore offers explicitly defined hazard and survival functions for use as tools in analysis.
Furthermore, we explicitly tested for the presence of overlap in the regions that were affected by both environmental and genetic risk for obsessive compulsive disorder.
Furthermore, some parents explicitly reported viewing video chat as an exception to otherwise restrictive media rules.
Furthermore, the method explicitly illustrates the economic efficiency of the individual building elements and services enabling the identification of potentials for further product development.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com