Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(15)
Furthermore, experience and familiarity with the studied map type play a role in map literacy.
Furthermore, experience is gathered while performing these simulations, e.g. the examination of the pulse shapes obtained with time-dependent calculations shows that for long-pulse target stations the peak brightness can with sufficient precision be obtained from time-independent calculations by scaling with the proton pulse duty factor.
Furthermore, experience in more industries is negatively related to laborer's income but positively related to entrepreneur's income.
Furthermore, experience shows us, Hume maintains, that there do exist constant conjunctions between matter and motion, on one side, and thought and consciousness on the other.
Furthermore, experience from the NET therapies with 177Lu-Dotatoc/Dotatate have shown that, differing from the standard therapy regimen (e.g., the NETTER 1 trial, 4 × 7.4 GBq) [49], also, more than 4 cycles per patient are tolerated very well.
There is no evidence in the literature concerning the use of NOA in patients undergoing FNF surgery and concerning prolonged prophylaxis after KR; furthermore, experience in fragile patients is limited.
Similar(45)
Furthermore, experience-based enhancement was predominately evident in the left insula.
Furthermore, experiences and extensions to DB4GeO are presented.
Furthermore, experienced methods for producing these novel fibers, such as Nonsolvent-Induced Phase Separation (NIPS) and phase separation, are described.
Furthermore, experiences of pastoralists show that the current rainfall is highly erratic with short duration.
Furthermore, experiencing does not seem to consist simply in exercising a particular kind of concept, demonstrative or not.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com