Exact(1)
These classes were furthermore distinguished in 12 subclasses, considering stand density and age.
Similar(59)
Furthermore, distinguishing between physical and mental illness in terms of symptoms may give counterintuitive results.
We furthermore distinguish values embedded in a model from values that are implied by its context of application.
We furthermore distinguish between immigrants who are born abroad, henceforth referred to as the "first generation immigrants," and immigrants born in Germany3 henceforth referred to as the "second generation immigrants".
In developing the ontology, it is therefore assumed that every research into vulnerability must imply the distinction of system and environment and must, furthermore, distinguish types of systems and subsystems investigated in the study, as this is the most basic premise in general systems theory (von Bertalanffy 1950).
Clearly, the neural network could furthermore distinguish the difference among analyzed characteristics in relation to the crystallization propensity.
As there is evidence that base-specific interactions (purine/pyrimidine asymmetry) might influence the hybridization process in general [ 16], we furthermore distinguish between probes whose central nucleotide is either A/G (purine) or C/T (pyrimidine).
Furthermore, distinguishing genuine MT proteins using an MS approach may be obscured by the co-purification of protein contaminants from other membranous and MT-associated organelles (Pagliarini et al. 2008).
Furthermore, distinguishing between false positives and bona fide targets is difficult when fold-enrichments are in the 2 3 fold range, as is the case here for nearly all genomic regions.
Furthermore they distinguished between 'single mission structures' and structures which are systematically rebuilt after failure.
Furthermore, MPI distinguished false-positive samples from MGIT-positive samples, probably containing non-tuberculous mycobacteria.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com