Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(59)
Furthermore, contrary to the biblical record, Judah was always the poorer, weaker, more rural and less influential.
Furthermore, contrary to the finite element method, only point forces can be applied.
Furthermore, contrary to Mr. Strasburg's other misstatements, this bill does not require that tenants be relocated nor that apartment windows be replaced.
Furthermore, contrary to the popular belief that high-profile sports events fill school coffers, the bad news, according to the Shulman-Bowen book, is that "almost all athletic programs lose money".
Furthermore, contrary to 2D cultures, HCASMC cultured on 3D scaffolds had no Rho activation suggesting pliability of the elastomeric synthetic scaffold.
Furthermore, contrary to most metallic matrix materials, the ultimate tensile strength of the composite decreases with the increased strain rate in a certain range.
Furthermore, contrary to the hot wall CVD which exhibit instantaneous nucleation characteristics, our system exhibit substrate dependent non-constant nucleation rates.
Furthermore, contrary to the literature, the results indicate that infilled frames with openings are not always more ductile than the ones with solid infill.
Furthermore, contrary to Appellees' assertion, the Court did not issue a straight across the board objection to Appellant's testimony (R4-103-108) admitidocumentationentandon and exhibits without objection from Appellant R4-1299).
Furthermore, contrary to the suggestion that hydraulic fracturing could accelerate brine escape and make near surface aquifer contamination more likely, hydraulic fracturing and gas recovery will actually reduce this risk.
Similar(1)
Furthermore, and contrary to the literature, we find that efficiency suffers when an inferior platform is granted initial monopoly.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com