Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
The case is furthermore complicated by the fact that the manipulator, together with its supporting spacecraft, is an unconstrained body.
Furthermore, complicated photophysical and photochemical processes, including energy transfer, electron transfer and site-isolation effect, were observed to take place between carbazole units and the PFDTBT conjugated backbone.
Furthermore, complicated microstructures, like porous silicon layers, can be modeled and protein adsorption can be monitored in such layers providing information about pore filling and penetration depths of protein molecules of different size and type.
Furthermore, complicated methods for culturing these bacteria hamper the accurate identification of these pathogens [ 6].
This issue is furthermore complicated in developing countries, where the level of neonatal intensive care is not optimal.
Furthermore, complicated cervical dilatation is attended by the risk of lacerations caused by the tenaculum, the creation of false passages and an increased risk of uterine perforation.
Similar(48)
Each of these factors adds challenges to the laboratory routine and furthermore complicates data interpretation.
Furthermore, it complicates international comparisons of disease burden and the impact of alternative screening, diagnostic and management strategies.
Furthermore, therapy is complicated by antibiotic resistance in many clinical isolates, resulting in frequent relapse of patients and the mortality rate of patients with septic shock is approximately 80 95% despite treatment with ceftazideme, imipenem or meropenem [2].
Furthermore, studies are complicated because effects may be different even in closely related species.
Furthermore, analysis is complicated by an ever-increasing variety of downstream software, and a lack of clear standards [ 4].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com