Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The introduction allowance was furthermore characterised as a fixed-rate benefit with standardized rates for payment with a character of a universal benefit, where the social assistance in Norway was (and remains) largely means-tested and the degree of local autonomy high.
This is also true for OmcA, which was demonstrated to be located in the outer membrane [ 42, 43] and was furthermore characterised as lipoprotein [ 44].
Children lost to follow-up were furthermore characterised by other baseline factors known to be associated with an elevated risk of death, such as CD4 cell counts below 350 cells/mm and higher degrees of wasting (14, 26, 27).
Similar(57)
Furthermore, we characterised the N-linked glycan structures of hMSCs depending on the cell adhesion mechanism using mass spectrometry (MS -based quantitative techniques.
Furthermore, we characterised different SVF cell populations.
Furthermore, we characterised macrophage function and glomerular cytokine profiles in this new strain.
Furthermore, we characterised the influence of leptin on ICAM-1 expression in GC cells and elucidated the underlying mechanism.
GCB DLBCLs are furthermore frequently characterised by deregulation of the phosphatidylinositol 3-kinase (PI3K /AKT signaling pathway [4].
Furthermore, we characterised several factors including cell-cycle perturbation, apoptosis induction, inhibition of cell migration, as well as modulation of the expression of several genes involved in the interaction of LDH-A inhibitors with gemcitabine.
Furthermore, it characterises the sorption on the holes or "microvoids" from the non-equilibrium nature of glassy polymers.
Furthermore, we characterise the potentially inhibiting role of perceived uncertainty in ongoing interactions and elucidate further sources of systematic variation in observable communicative practices.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com