Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Furthermore, a strain of An. stephensi selected for refractoriness to P. falciparum transmission showed no detectable resistance to other Plasmodium species [16].
Similar(59)
Furthermore, a specific strain of An. gambiae selected to be refractory to P. cynomolgi (monkey malaria) has very limited refractoriness to strains of P. falciparum isolated in Africa [6].
Furthermore, a mutant strain of T. citrinoviride was developed by multiple exposures to ethidium bromide and ethyl methyl sulphonate [ 79].
Furthermore, an isolated strain of CHIKV from La Réunion epidemics was able to induce a marked swelling of the hind foot in 6-week-old mice 7 days after local subcutaneous injection, which is consistent with the rheumatic symptoms observed in humans [ 37].
Furthermore, all strains of Haemophilus influenzae, Neisseria meningitidis and Streptococcus pneumoniae must be sent to the central laboratory of the region for serotyping and storage.
Furthermore, the sequenced strain of a species may contain null alleles at some loci.
Furthermore, a FQ-resistant strain of E. coli, isolated from sewage sludge, contained the aminoglycoside transacetylase gene aac(6' -Ib-cr and was capable of modifying ciprofloxacin by acetylation (Jung et al. 2009).
Furthermore, the volumetric strain of hydrate-bearing sediments changed from compression to dilative.
Furthermore, a majority of these strains is lacking one or both Cmm plasmids carrying important virulence factors.
Furthermore, acquisition of a strain not isolated from the environment does not necessarily mean that it is part of the patient's flora (the classical endogenous definition [ 17, 18]).
Furthermore, both strains of SHIP mutant mice have a significantly lower hematocrit percentage compared to WT littermates (Table 1).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com