Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "furthermore, since" is correct and usable in written English
It can be used to introduce an additional point or argument that is related to a previously mentioned idea, often providing a reason or explanation. Example: "Furthermore, since the data supports our hypothesis, we can confidently move forward with the project."
Exact(60)
Furthermore since 2010, almost $65m, over one-tenth of the entire budget, has been cut from adult education grants.
Furthermore, since News12 is not a broadcast station, it does not fall under the F.C.C.'s license renewal process.
Furthermore, since insider trading is, by definition, based on accurate information, it moves stock prices in the right direction.
Furthermore, since it is not standardized throughout the country, it creates even more problems for snowbirds and anyone who is thinking about moving to another state.
Furthermore, since the early 1980s, this industry has consistently ranked as the most profitable in the United States-by a long shot.
Furthermore, since multinational corporations operate globally, all countries have a stake in the system that taxes them, so naturally they should have a voice in making the rules.
Furthermore, since there is no room in the recessed space above or below, the ad must go inside the plate area.
Furthermore, since it's an independent creation with no outside reference to draw upon, works and images similar to those already copyrighted are not infringing".
Furthermore, since utilities can publish material on solar energy on their own letterhead, it is a great public relations boon -- even though they are only administering state funds.
Furthermore, since we were an educational cadre, rigorous study was necessary to be able to translate the ideology of the BPP into song".
Furthermore, since it is not built in, it is not considered a fixed asset when calculating depreciation for tax purposes, Mr. Logan said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com